본문 바로가기

stpl 솔로곡 번역

[가사/번역] 【星空ワンダーパレード】 샹들리에에 사랑을 담아서(シャンデリアに愛を込めて) / 【스타포라】 【코타로】

Composer: Relu
Lyricist: こったろ


二人めぐり逢えたのは
후타리 메구리 아에타노와
두 사람이 만나게 된 건

運命なのかもしれないね
운메이나노카모 시레나이네
운명일지도 모르겠네

見上げれば光に包まれて
미아게레바 히카리니 츠츠마레테
올려다보면 빛에 둘러싸여서

心を宙に浮かべる
코코로오 츄우니 우카베루
마음을 공중에 띄워가

冷めた恋のロウソクは
사메타 코이노 로우소쿠와
식어간 사랑의 촛불은

僕が優しく灯すから
보쿠가 야사시쿠 토모스카라
내가 친절히 불을 붙일테니

求めるくらいが対合うなら
모토메루 쿠라이가 츠이아우나라
원하는 정도가 서로 통한다면

誰にも消させはしないよ
다레니모 케사세와 시나이요
누구에게도 꺼지게 두지 않아

愛も恋も吊り下げて
아이모 코이모 츠리사게테
사랑도 정도 매달아놓고

ただ貴方は揺らされるの
타다 아나타와 유라사레루노
그저 당신은 흔들리는거야

溶かして 溶かして
토카시테 토카시테
녹여가 녹여가

跡形も無いように
아토가타모 나이요오니
흔적도 남지 않도록

求めてばっかの恋なんて
모토메테 밧카노 코이난테
원하기만 하는 사랑따위는

燃やし尽くせたら良いのに
모야시츠쿠세타라 이이노니
불태워 없애버리면 좋을텐데

揺らして 揺らして
유라시테 유라시테
흔들어놔 흔들어놔

二人酔いしれるように
후타리 요이시레루요오니
두 사람 취해버리도록

本当の愛を シャンデリアに込めて
혼토오노 아이오 샨데리아니 코메테
진실된 사랑을 샹들리에에 담아서

 



熱く溶けたロウソクは
아츠쿠 토케타 로우소쿠와
뜨겁게 녹아간 촛불은

滴りとともに消えゆく
시타타리토 토모니 키에유쿠
물방울과 함께 사라져가

盲目の愛に染まる頃に
모우모쿠노 아이니 소마루 코로니
맹목적인 사랑에 물들어갈 즈음

恋の行方は途絶えていた
코이노 유쿠에와 토다에테이타
사랑의 행방은 끊어져있었어

愛のロウを立てるから
아이노 로우오 타테루카라
사랑의 단계를 세울테니까

ただ貴方と揺らしていく
타다 아나타토 유라시테이쿠
그저 당신과 흔들리는거야

溶かして 溶かして
토카시테 토카시테
녹여가 녹여가

跡形も無いように
아토가타모 나이요오니
흔적도 남지 않도록

今ある限りの愛すべて
이마 아루 카기리노 아이 스베테
지금 있는 사랑 그 모두가

貴方に宿れば良いのに
아나타니 야도레바 이이노니
당신에게 머무르면 좋을텐데

揺らして 揺らして
유라시테 유라시테
흔들어놔 흔들어놔

二人しがみつくように
후타리 시가미츠쿠요오니
두사람 붙들어 늘어지듯이

本当の愛を シャンデリアに込めて
혼토오노 아이오 샨데리아니 코메테
진실된 사랑을 샹들리에에 담아서

 



溶かして 溶かして
토카시테 토카시테
녹여가 녹여가

跡形も無いように
아토가타모 나이요오니
흔적도 남지 않도록

白い輝きに包まれて
시로이 카가야키니 츠츠마레테
하얀 빛에 둘러싸여서

共に羽ばたこう
토모니 하바타코오
함께 날아오르자

溶かして 溶かして
토카시테 토카시테
녹여가 녹여가

跡形も無いように
아토가타모 나이요오니
흔적도 남지 않도록

今ある限りの愛すべて
이마 아루 카기리노 아이 스베테
지금 있는 사랑 그 모두가

貴方に宿れば良いのに
아나타니 야도레바 이이노니
당신에게 머무르면 좋을텐데

揺らして 揺らして
유라시테 유라시테
흔들어놔 흔들어놔

二人見下ろせるように
후타리 미오로세루요오니
두 사람 내려다보듯이

本当の愛を シャンデリアに込めて
혼토오노 아이오 샨데리아니 코메테
진실된 사랑을 샹들리에에 담아서