본문 바로가기

stpl 솔로곡 번역

[가사/번역] 【星空ワンダーパレード】 도화의 증명(徒花の証明) / 【스타포라】 【Coe.】

Composer: Relu
Lyricist: Coe.

 

徒花: 도화, 또는 수꽃. ‘헛되이 피는 꽃’이라는 뜻을 갖고 있다.

수꽃: 암술은 없고 수술만 있는 꽃



その鋭利な言葉の先で
소노 에리나 코토바노 사키데
그 예리한 말의 끝자락에

一人行き場を見失って
히토리 유키바오 미우시낫테
한 사람 갈 곳을 잃어버리고

咲きもせず 散りもしない
사키모세즈 치리모시나이
피지도 않고 지지도 않아

目にも触れぬ徒花
메니모 후레누 아다바나
눈에도 닿이지 않는 도화

「才能」だと決めつけられて
사이노우다토 키메츠케라레테
「재능」이라고 결정지어지고

期待外れ もうダメだろうと
키타이 하즈레 모우 다메다로오토
기대에 벗어나 이젠 안되겠다며

見向きせず 聞きもしない
미무키세즈 키키모시나이
쳐다보지 않고 듣지도 않아

花の裏の涙に
하나노 우라노 나미다니
꽃의 뒤에 있는 눈물을

嘆こうとも止まない
나게코우토모 야마나이
한탄해도 멎지 않는

暗がりの雨
쿠라가리노 아메
어둠뿐인 비

君だけが僕を解く
키미다케가 보쿠오 토쿠
너만이 나를 풀어내

崩れた世界で
쿠즈레타 세카이데
무너진 이 세계에서

空が色を変えたとしても
소라가 이로오 카에타토시테모
하늘이 색을 바꿨다 해도

舞い落ちる意味はない
마이오치루 이미와 나이
떨어져갈 의미는 없어

照らし続ける証明
테라시츠즈케루 쇼오메이
계속해서 비춰낼 증명

君との行方は
키미토노 유쿠에와
너와의 갈 곳은

誰の声が道を阻もうとも
다레노 코에가 미치오 하바모우토모
그 누구의 목소리가 길을 막는다 해도

揺らぐことない
유라구코토 나이
흔들릴 일 없어

穿つこの宣告
우가츠 코노 센코쿠
꿰뚫어 그 선고

 



微睡みをかき分けるたび
마도로미오 카키 와케루타비
졸음을 밀어 헤칠때마다

また誰かを傷つけていく
마타 다레카오 키즈츠케테이쿠
다시 누군가를 상처입혀가

醜さも気づけずに
미니쿠사모 키즈케즈니
추한줄도 모르고

人を羨んでいた
히토오 우라얀데이타
사람을 부러워했어

「僕なんかじゃ何にもなれない」
보쿠난카쟈 나니모 나레나이
「나같은걸론 무엇도 될 수 없어」

いつしかそうやって目を塞いで
이츠시카 소우얏테 메오 후사이데
언제부턴가 그렇게 눈을 막고

見向きせず 聞きもしない
미무키세즈 키키모시나이
쳐다보지 않고 듣지도 않아

暗がりの光に
쿠라가리노 히카리니
어두울 뿐인 빛을

傷つこうとも止まんない
키즈츠코우토모 토만나이
상처받는다 해도 멈추지 않아

自壊の心
지카이노 코코로
자괴뿐인 마음

君だけが僕に問いかける
키미다케가 보쿠니 토이카케루
너만이 나에게 물어와

崩れた世界で
쿠즈레타 세카이데
무너진 이 세계에서

空が色を変えたとしても
소라가 이로오 카에타토시테모
하늘이 색을 바꿨다 해도

舞い落ちる意味はない
마이오치루 이미와 나이
떨어져갈 의미는 없어

夢を描いてゆく証明
유메오 에가이테유쿠 쇼오메이
꿈을 그려나갈 증명

君への想いは
키미에노 오모이와
너를 향한 마음은

誰の声が道を阻もうとも
다레노 코에가 미치오 하바모우토모
그 누구의 목소리가 길을 막는다 해도

消えることなく意味を増やすから
키에루코토나쿠 이미오 후야스카라
사라질 일 없이 의미를 늘려주니까

 


いつか枯れるだけの徒花だとしても
이츠카 카레루다케노 아다바나다토시테모
언젠가 질 뿐인 도화라고 해도

そこに意味なんかがありはしなくても
소코니 이미난카가 아리와시나쿠테모
거기에 의미같은게 있을리가 없어도

「無駄に咲く花などない」と君の目が
무다니 사쿠 하나나도 나이토 키미노 메가
「헛되이 피는 꽃은 없어」라고 너의 눈이

僕に気づかせてくれた
보쿠니 키즈카세테쿠레타
나를 알아차리게 해줬어

 



君だけが僕を抱く
키미다케가 보쿠오 다쿠
너만이 나를 품었어

崩れた世界で
쿠즈레타 세카이데
무너진 이 세계에서

空が色を変えたとしても
소라가 이로오 카에타토시테모
하늘이 색을 바꿨다 해도

舞い落ちる意味はない
마이오치루 이미와 나이
떨어져갈 의미는 없어

命燃やしていく証明
이노치 모야시테이쿠 쇼오메이
생을 불태워갈 증명

君との行方は
키미토노 유쿠에와
너와의 갈 곳은

誰の声が道を阻もうとも
다레노 코에가 미치오 하바모우토모
그 누구의 목소리가 길을 막는다 해도

揺らぐことない
유라구코토 나이
흔들릴 일 없어

穿つこの宣告
우가츠 코노 센코쿠
꿰뚫어 그 선고